Медицинскому переводчику нужно хорошо ориентироваться в человеческом теле, особенно при работе с материалами, касающимися нервной системы. Принято проводить через тело человека три плоскости (planes) и соответствующие им оси (axes). Также нужно знать обозначения расположения анатомических структур относительно срединной линии, верха, низа и пр. Хочу представить вашему вниманию словарь наиболее часто встречающихся терминов, описывающих пространственные отношения в анатомии. В составлении словаря также участвовала моя коллега (врач по образованию) Татьяна Щербаченко (известная на форуме как chudo).
Картинка отсюда, хотя изначально взята из англоязычного учебника по анатомии (см. ссылку).
Стандартное исходное, или нормальное анатомическое положение тела человека — строго вертикальное положение тела, когда человек стоит прямо, ноги вместе, носки стоп обращены вперед, руки по бокам, ладони рук обращены вперед, смотрит прямо, не наклоняя голову вперед или назад.
То есть на рисунке выше положение не совсем правильное, поскольку ноги у человека разведены.
Следующая таблица — о теле человека в целом, потом будет несколько слов об особенностях центральной нервной системы. Система координат привязана к пациенту, а не к наблюдателю. Основные оси и плоскости проходят через центр тела пациента.
Английский
|
Русский
|
Определение
|
Оси
|
vertical |
вертикальная |
перпендикулярна плоскости опоры |
transversal |
поперечная |
параллельна плоскости опоры, направлена слева направо |
sagittal |
сагиттальная |
параллельна плоскости опоры, направлена спереди назад |
Плоскости
|
sagittal / longitudinal |
сагиттальная / профильная |
разделяет тело на левую и правую части |
median / median saggital |
срединная / медианная |
сагиттальная плоскость, проходящая через центр тела |
frontal / coronal |
фронтальная |
перпендикулярна плоскости опоры; отделяет переднюю половину тела от задней, вентральную от дорзальной |
horizontal / transverse |
горизонтальная / поперечная |
проходит параллельно плоскости опоры; отделяет верхнюю половину тела от нижней |
Направление / относительное расположение
|
medial |
медиальный |
к срединной линии, внутрь
(не путать с median, «срединный», что означает «расположенный на срединной линии») |
lateral |
боковой
латеральный |
от срединной линии, кнаружи |
superior
cranial
cephalic
rostral
|
верхний
краниальный
головной
ростральный |
кверху, к голове |
inferior
caudal |
нижний
каудальный |
вниз, к ногам |
anterior
ventral |
передний
вентральный |
кпереди, со стороны живота |
posterior
dorsal |
задний
дорзальный |
кзади, со стороны спины |
ipsilateral |
ипсилатеральный |
на той же стороне |
contralateral |
контралатеральный |
на противоположной стороне |
internal
deep |
внутренний
глубокий |
внутрь, вглубь тела |
external
superficial |
наружный
поверхностный |
кнаружи, к поверхности |
proximal |
проксимальный |
к туловищу, к центру, ближний |
distal |
дистальный |
от туловища, от центра, дальний |
central |
центральный |
в центре |
peripheral |
периферический
(не «периферийный»!) |
на удалении от центра, на периферии |
visceral |
висцеральный |
расположенный вблизи внутреннего органа или принадлежащий ему |
parietal |
париетальный |
имеющий отношение к какой-либо стенке |
axial |
аксиальный |
параллельный продольной оси наблюдаемой структуры; осевой |
Примечание: в лучевой диагностике слово «аксиальный» (axial) используется для обозначения проекции в поперечной плоскости (аксиальной проекции).
В ЦНС (в головном мозге) вертикальная ось делает изгиб, поэтому изменяются значения некоторых терминов. Термины anterior/posterior и superior/inferior соотносятся с вертикальной осью тела, а термины dorsal/ventral и rostral/caudal — с вертикальной осью нервной системы. Поэтому в заднем мозге dorsal = posterior и ventral = anterior, а в переднем — dorsal = superior и ventral = inferior. В заднем мозге rostral = superior и caudal = inferior, в переднем — rostral = anterior и caudal = posterior.
Рисунок из книги Dale Purves et al. Neuroscience, Fourth Edition — 2008.
|
К horizontal/transverse стоит добавить еще axial и дать комментарий относительно области использования слова «горизонтальный». Еще, по-моему, важно с самого начала подчеркнуть, что система координат с ее правым-левым и прочим привязана к пациенту, а не к наблюдателю-врачу.
Спасибо за дополнение. Поясните, пожалуйста, насчет области использования слова «горизонтальный».
На «ты» было привычнее 🙂
Для переводчика, мне кажется, важна еще специализация внутри медицины. Мне кажется, что в подкорпусе текстов по лучевой диагностике горизонтальная плоскость используется редко.
Про систему координат взял из личного опыта. Пока это не заявишь не явно, часть немедиков регулярно ошибается. Медики, естественно, нет.
Извини, что на «вы», это я забылась :). Добавила наконец в таблицу «аксиальный» с примечанием про лучевую диагностику. Еще раз спасибо за дополнение.
Хотел так: «Пока это не заявишь явно…».