Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Свежие записи
Управление

Блог переводчика-провизора

О фармацевтическом переводе и не только

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

Фармацевтическая терминология — заметки на полях (12)

Сегодня вместо очередной порции терминов хочу поделиться с вами некоторыми полезными ресурсами в Интернете. 

Проекты ФС и ОФС на сайте Минздрава

На сайте Министерства здравоохранения выложены проекты частных и общих фармакопейных статей 13-й фармакопеи РФ (которая, возможно, скоро выйдет).

Список основных вспомогательных веществ

Утвержденный Росздравнадзором, на русском и английском языке. Здесь.

Вспомогательные вещества для парентеральных ЛФ

Подробный англоязычный обзор. Может пригодиться, если вам нужно выяснить, зачем в состав препарата вводят то или иное вещество.

Перечень названий ЛФ, используемых при регистрации ЛП

Официальный перечень названий лекарственных форм на русском языке.

Государственный реестр лекарственных средств

ЛС, зарегистрированные и (или) присутствующие на рынке Российской Федерации.

Какие еще ресурсы вы знаете?


 

И напоследок, чтобы не нарушать традицию постов про фармацевтическую терминологию, обсудим один термин.

accurately measured X ml /accurately weighed X mg

Речь идет о приготовлении реактивов в методике анализа. Чаще всего эти выражения переводят описательно: «точно взвешенное количество», «Х мг с точностью взвешенного (вещества)» и пр. Это неправильные варианты перевода. Так можно делать только в первом случае, когда речь идет об объеме. Например, accurately measured X ml = с точностью отмеренные / точно отмеренные Х мл. Во втором же случае следует использовать термин «точная навеска»:  Transfer 100 mg of Warfarin Sodium, accurately weighed, to… = Помещают точную навеску 100 мг варфарина натрия в... .

Вот еще пример, когда пригодится «навеска»:
Calculate the percentage of any individual impurity in the portion of Warfarin Sodium taken = Рассчитывают процентное содержание любой примеси во взятой навеске варфарина натрия… .


18 сентября 2015 Elmitera | 2 комментария


2 комментария Фармацевтическая терминология — заметки на полях (12)

Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.