Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Свежие записи
Управление

Блог переводчика-провизора

О фармацевтическом переводе и не только

Подписаться на RSS  |   На главную

Я в Твиттере

Под ником @provizor_xl8. Там будут анонсы вебинаров и новых постов в блоге, а также ссылки на полезные ресурсы для медицинских переводчиков. Завтра-послезавтра будут интересные новости с Translation Forum Russia.

Присоединяйтесь! И давайте ссылки на свои аккаунты в Твиттере в комментариях к этому посту.


26 июня 2015 Elmitera | Пока нет комментариев

Психический, психологический, психиатрический…

После одного большого заказа с большим количеством слов psychological и psychiatric захотелось разобраться в соответствующих словах и словосочетаниях. Навести порядок в голове.

Открываем Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary (New Digital Edition 2008 © HarperCollins Publishers 2008).

Psychiatric: means relating to psychiatry / means involving mental illness.

Psychological: means concerned with a person’s mind and thoughts / relating to psychology.

Psychic: if you believe that someone is psychic or has psychic powers, you believe that they have strange mental powers, such as being able to read the minds of other people or to see into the future. И только третье значение — means relating to the mind rather than the body.

Теперь толковый словарь Ожегова:

Психический — совокупность ощущений, представлений, чувств, мыслей как отражение в сознании объективной действительности; душевный склад человека.
Психологический — прилагательное к «психология».
Психиатрический — прилагательное к «психиатрия» (раздел медицины, занимающийся психическими болезнями и их лечением).

Psychiatric = «психиатрический», psychological = «психический» или «психологический», в зависимости от контекста (в русском языке значения слов «психический» и «психологический» пересекаются).

Видно, что слово psychic часто выступает в качестве ложного друга переводчика. Я привела его для полноты картины, хотя в упомянутом мной заказе psychological symptoms, psychiatric symptoms, psychic symptoms употреблялись как синонимы. Мы переводили все три словосочетания как «психические симптомы» для единства терминологии («психологические симптомы» тоже подходят).

Словами «психический» и «психиатрический» еще переводят английское слово mental, которое, безусловно, нельзя опускать (словарь тот же):

Mental means relating to the state or the health of a person’s mind.

Еще одно родственное прилагательное — psychotic (психотический, больной психозом), определяемый Оксфордским словарем как relating to, denoting, or suffering from a psychosis. В русском языке «психотический» означает «относящийся к психозу или психотическому расстройству», не «больной психозом», то есть значения совпадают не полностью. Психоз — «глубокое расстройство психики,проявляющееся в нарушении отражения реального мира, возможности его познания, изменении поведения иотношения к окружающему. Проявления П. разнообразны и могут сопровождаться бредом, помрачением сознания, грубыми нарушениями памяти, мышления, изменениями эмоциональной сферы, бессмысленными и бесконтрольными поступками и проч.» (Большая психологическая энциклопедия).

Теперь поговорим о специалистах.

Психиатр (psychiatrist) — врач со специальностью «психиатрия». Оказывает психиатрическую помощь, лечит психические заболевания.

Психолог (psychologis) — специалист с высшим образованием, обладающий знаниями об устройстве психики человека: факты, механизмы и законы психической деятельности (отсюда). Не имеет права назначать лекарственные препараты.

Психотерапевт (psychotherapist) — врач с высшим медицинским образованием (имеющий право назначать лекарственные препараты), получивший соответствующую специализацию. В отличие от психиатра, работает преимущественно в рамках психотерапии и психологического консультирования (человек без медицинского образования не может называться психотерапевтом, даже если будет заниматься тем же самым, поэтому будет называться психологом и не сможет назначать лекарственные препараты). К психотерапевту, в отличие от психолога, чаще обращаются (направляют) при наличии клинических симптомов психических расстройств, а не просто жизненных трудностей.

Психолог (психотерапевт), специализирующийся на психоанализе, будет называться психоаналитиком (psychoanalyst).

Соответственно, психологическая помощь — консультация психология, психотерапия. Психиатрическая помощь — консультация психиатра, медикаментозное и, возможно, стационарное лечение.

И английские определения (отсюда):

Psychotherapist — This is an umbrella term for any professional who is trained to treat people for their emotional problems. Depending upon their academic degree, a psychotherapist can be a psychiatrist, psychologist, or social worker (among others), and work with individuals, couples, groups, or families. (

Psychiatrist — This person has a medical degree and, unlike most psychotherapists, can prescribe psychotropic (psychiatric) medication. Many psychiatrists — referred to as psychopharmacologists — provide only prescriptions and medication management; you would need to see a psychotherapist additionally for talk therapy. Traditional psychiatrists continue to practice psychotherapy.

Psychologist — This person has a PhD in psychology. In addition to performing talk therapy, they have training in psychological testing (i.e., the Rorschach test, among others). They can also perform research protocols. (Psychologists who concentrate on research generally work in academic or research settings.) Some psychologists who are trained specifically to do clinical work (rather than research) have «PsyD» (Psychology Doctorate) as their academic degree, rather than PhD.

Несколько словосочетаний:

  • psychiatric hospital (clinic), mental hospital — психиатрическая больница;
  • psychological dependence — психологическая или психическая зависимость;
  • psychiatric status — психиатрический статус;
  • mental health — душевное здоровье, психическое здоровье;
  • mini-mental state examination (MMSE) — Краткая шкала оценки психического статуса (MMSE);
  • mental disorder, psychiatric disorder — психическое расстройство.

Ваши комментарии и дополнения приветствуются. Какие термины стоит добавить в список? С какими сложностями вы сталкивались при переводе терминов из области психологии и психиатрии? И вообще, нравится ли вам работать с этими тематиками? Мне — да, хотя такие заказы у меня не регулярны.

 


21 июня 2015 Elmitera | 4 комментария